1 ғасырдағы апостолдық христиандықтың қалпына келуі
Джон 1 Сызықтық
Джон 1 Сызықтық

Джон 1 Сызықтық

Грекше не дейді?

Ағылшын тіліндегі аудармалар әдетте үштік теологияны қолдау мақсатында біржақты аударылады. Грекше не айтатыны туралы нақты түсінік алу үшін Джон 1: 1-4, 14 грек мәтіні төменде келтірілген, содан кейін грек тілінен аударма және аудармалар берілген. 

Жохан 1: 1-4, 14 (NA28)

1 Ἐν ἀρχῇ ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

2 οὗτος ἦν ἐν πρὸς τὸν θεόν.

3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν

4 αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·

14 Αὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένεταὶ ἐσκήνωσεν ἐν ῖνμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴναν αὐτοῦ, δόξαν μ μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρηςιτος καὶ ἀληθείας.

Сызықаралық кесте, Джон 1: 1-4, 14

Төменде әр сөздің грек, ағылшын тіліндегі аудармасы, бөлу және лексика анықтамасы бар сөзаралық кесте бар сөз берілген. (Грекше-ағылшынша жаңа сөздік Өсиет, Barclay Newman, толықтырылды BDAG)

грек

аударма

Талдау

түсініктер

1 ..

1 in

Датативті реттейтін предлог

en - дайындық. датпен ішінде, бойынша, кезінде; жақын, қасында, бұрын; арасында, ішінде; арқылы, арқылы

..

басында

Зат есім, туынды, әйелдік, жекеше

архе - бірінші, бірінші

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

The

Анықтаушы, номинативті, еркектік, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

ος

сөз

Зат есім, номинативті, еркектік, жекеше

логотиптер - айтылған нәрсе (мысалы, сөз; айту; хабар, үйрету; әңгіме, әңгіме; ой қорыту

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

The

Анықтаушы, номинативті, еркектік, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

ος

сөз

Зат есім, номинативті, еркектік, жекеше

логотиптер - айтылған нәрсе (мысалы, сөз; айту; хабар, үйрету; әңгіме, әңгіме; ой қорыту

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

..

жағына қарай

Акцептативті реттейтін предлог

проф - (ген.) Үшін, үшін; (дата.) бойынша, жанында, жанында, жанында; (сәйкес) қарай, қарай; бар; үшін; қарсы

..

The

Анықтаушы, айыптаушы, еркектік, жекеше

тонна - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

..

Құдай

Зат есім, айыптаушы, еркек, дара

теон - Құдай

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

..

Құдай

Зат есім, номинативті, еркектік, жекеше

теон - Құдай

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

The

Анықтаушы, номинативті, еркектік, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

ος

сөз

Зат есім, номинативті, еркектік, жекеше

логотиптер - айтылған нәрсе (мысалы, сөз; айту; хабар, үйрету; әңгіме, әңгіме; ой қорыту

2 οὗτος

2 осы

Есімше, номинативті, еркектік, жекеше

houtos - бұл, мынау; ол, ол, ол

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

..

in

Датативті реттейтін предлог

en - дайындық. датпен ішінде, бойынша, кезінде; жақын, қасында, бұрын; арасында, ішінде; арқылы, арқылы

..

басында

Зат есім, туынды, әйелдік, жекеше

архе - бірінші, бірінші

..

жағына қарай

Акцептативті реттейтін предлог

проф - (ген.) Үшін, үшін; (дата.) бойынша, жанында, жанында, жанында; (сәйкес) қарай, қарай; бар; үшін; қарсы

..

The

Анықтаушы, айыптаушы, еркектік, жекеше

тонна - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

..

Құдай

Зат есім, айыптаушы, еркек, дара

теон - Құдай

3 α

3 барлық

Сын есім, номинативті, бейтарап, көпше

Pas - (1) мақаласыз әрбір, әрбір (пл. Барлығы); барлық түрі; барлығы, толық, абсолютті, ең үлкен; (2) мақала бүтін, бүтін; барлық; (3) бәрі, бәрі

ιʼ

арқылы (арқылы)

Генитативті реттейтін предлог

ІІД - (1) ген. арқылы, көмегімен, арқылы; кезінде, бойы; арқылы, арасында, бойы; (2) сәйкес себебі үшін, есебінен, үшін; арқылы, арқылы (сирек); сондықтан, осы себептен

αὐτοῦ

Бұл

Есімдік, рулық, еркектік, жекеше, 3 -ші тұлға

автокөліктер - өзіндік, өзі туралы, тіпті, өте; сол мақаланың алдында; үшінші тұлға ретінде. ол, ол, ол

,ο,

болуына себеп болды

Етістік, аорист, орта, индикативті, 3 -ші тұлға, жекеше

джиномай - («ген» -орта) болуға, яғни (рефлексивті) болуға (пайда болуға), үлкен ендікпен (тура, бейнелі, интенсивті және т.б.) қолданылуына себеп болу:-тұру, жиналу, болу (-келу, -құлау, -өзі бар), әкеліну (өту), (болу) келу (өту)

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

..

бөлек

Генитативті реттейтін предлог

Крис - (1) дайындық. генмен жоқ, бөлек, қатысы жоқ, одан басқа, қосымша; (2) адвокат бөлек, өздігінен

αὐτοῦ

Бұл

Есімдік, рулық, еркектік, жекеше, 3 -ші тұлға

автокөліктер - өзіндік, өзі туралы, тіпті, өте; сол мақаланың алдында; үшінші тұлға ретінде. ол, ол, ол

,ο,

болуына себеп болды

Етістік, аорист, орта, индикативті, 3 -ші тұлға, жекеше

джиномай - («ген» -орта) болуға, яғни (рефлексивті) болуға (пайда болуға), үлкен ендікпен (тура, бейнелі, интенсивті және т.б.) қолданылуына себеп болу:-тұру, жиналу, болу (-келу, -құлау, -өзі бар), әкеліну (өту), (болу) келу (өту)

οὐδὲ

емес

Мақал-мәтел

ескі - не, не, және емес

ἕν

бір

Сын есім, номинативті, бейтарап, жекеше

ол - бір; а, жалғыз, жалғыз; тек қана бір

сол

Анықтаушы, номинативті, еркектік, жекеше

хош - кім, қай, не, бұл

 ονεν

 ол себепші болады

Етістік, мінсіз, белсенді, индикативті, үшінші тұлға, дара

джиномай - («ген» -орта) болуға, яғни (рефлексивті) болуға (пайда болуға), үлкен ендікпен (тура, бейнелі, интенсивті және т.б.) қолданылуына себеп болу:-тұру, жиналу, болу (-келу, -құлау, -өзі бар), әкеліну (өту), (болу) келу (өту)

4 ..

4 in

Датативті реттейтін предлог

en - дайындық. датпен ішінде, бойынша, кезінде; жақын, қасында, бұрын; арасында, ішінде; бойынша, көмегімен; ішіне (= είς); үшін, үшін (сирек); инф. кезінде, кезінде, сияқты

αὐτῷ

it

Есімдік, тектік, еркектік, жекеше, 3 -ші тұлға

автокөліктер өзін, өзі туралы, тіпті, өте; сол мақаланың алдында; үшінші тұлға ретінде. ол, ол, ол

..

өмір

Зат есім, номинативті, әйелдік, жекеше

zōē өмір

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

The

Анықтаушы, номинативті, әйелдік, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

..

өмір

Зат есім, номинативті, әйелдік, жекеше

zōē - өмір

ἦν

болды

Етістік, жетілмеген, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, дара

n - болу, бар болу; орын алу, орын алу; өмір сүру; орналасқан; қалу, қалу; кел

..

The

Анықтаушы, номинативті, бейтарап, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

..

жеңіл

Зат есім, номинативті, бейтарап, жекеше

phōs - жарық

..

туралы

Анықтаушы, Жынысты, Еркекше, Көпше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

..

ерлер

Зат есім, рулық, еркекше, көпше

антропос - адам, адам; адамзат, адамдар; ер, күйеу

   

 

14 καί

14 Және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

The

Анықтаушы, номинативті, еркектік, жекеше

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

ος

сөз

Зат есім, номинативті, еркектік, жекеше

логотиптер - айтылған нәрсе (мысалы, сөз; айту; хабар, үйрету; әңгіме, әңгіме; ой қорыту

..

салдарды

Зат есім, номинативті, әйелдік, жекеше

сарс - ет, физикалық дене

ο

болуына себеп болды

Етістік, аорист, орта, индикативті, 3 -ші тұлға, жекеше

джиномай - («ген» -орта) болуға, яғни (рефлексивті) болуға (пайда болуға), үлкен ендікпен (тура, бейнелі, интенсивті және т.б.) қолданылуына себеп болу:-тұру, жиналу, болу (-келу, -құлау, -өзі бар), әкеліну (өту), (болу) келу (өту)

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

..

тұрды

Етістік, аорист, белсенді, индикативті, 3 -ші тұлға, жекеше

жоқ - өмір сүру, тұру

..

in

Датативті реттейтін предлог

en - дайындық. датпен ішінде, бойынша, кезінде; жақын, қасында, бұрын; арасында, ішінде; бойынша, көмегімен; ішіне (= είς); үшін, үшін (сирек)

ἡμῖν

бізде

Есімше, туынды, (жынысы жоқ), көпше, 1 -ші тұлға

мин - біз, біз

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

ασάμεθ α

Біз көрдік

Етістік, аорист, орта, индикативті, 1 -ші тұлға, көпше

Теомай - қараңыз, қараңыз; байқау, байқау; келу

..

The

Анықтаушы, айыптаушы, әйелдік, дара

ho - бұл; бұл, бұл; ол, ол, ол

δόξαν

даңқ

Зат есім, айыптаушы, әйелдік, жекеше

doxa - даңқ, салтанат, ұлылық (генде. Жиі даңқты); билік, патшалық; мақтау, құрмет; мақтаныш

αὐτοῦ,

тіпті

Есімдік, рулық, еркектік, жекеше, 3 -ші тұлға

автокөліктер - өзіндік, өзі туралы, тіпті, өте; сол мақаланың алдында; үшінші тұлға ретінде. ол, ол, ол

δόξαν

даңқ

Зат есім, айыптаушы, әйелдік, жекеше

doxa - даңқ, салтанат, ұлылық (генде. Жиі даңқты); билік, патшалық; мақтау, құрмет; мақтаныш

ὡς

as

Бөлшек

сағ - ретінде, бұл, қалай, туралы, қашан; сияқты, сияқты

μονογενοῦς

бірегей

Сын есім, Жынысты, Еркекше, Дара

моногендер - бірегей, бірегей

παρὰ

-дан

Генитативті реттейтін предлог

дейін - (ген.) Бастап; (дата.) бар, алдында, арасында, көз алдында; (есепт.) жанында, қатар, қасында, кезінде

πατρός,

әкесінен

Зат есім, Жыныстық, Еркектік, Сингулярлық

патер - әке

..

толық

Сын есім, Жынысты, Еркекше, Дара

плюс - толық; толық; толыққанды

χάριτος

рақымнан

Зат есім, Жыныстық, Әйелдік, Дара

харис - рақым, мейірімділік, мейірімділік, ізгі ниет

καί

және

Байланыстыру

ҚАИ - және; содан кейін, содан кейін; бірақ, дегенмен; сонымен қатар, тіпті, сол сияқты

ἀληθείας

шындық

Зат есім, Жыныстық, Әйелдік, Дара

альтеия - шындық, шындық; шындық

Литеральды және интерпретациялық аудармалар

Сөзбе-сөз аударма аудармалар төменде 1 Жохан 1: 1-3 үшін берілген, Литеральды аударма осы бетте қол жетімді сызықаралық кестеге негізделген. 

Жохан 1: 1-4, 14, Сөзбе-сөз аудармасы

1 Басында Сөз болды,

Сөз Құдайға арналды,

Құдай Сөз болды.

2 Бұл Құдайға қатысты болды.

3 Осының бәрі болашақ себеп болды

және бұған қоса, ол бір емес болды.

 Болашаққа не себеп болады 4 онда өмір болды,

және өмір адамдардың жарығы болды

14 Ал Сөз – тән – жаратылған

және бізде тұрды,

және біз даңқты көрдік

әкесінен ерекше даңқ,

рақым мен шындыққа толы.

Жохан 1: 1-4, 14 Түсіндірмелі аударма

1 Басында жоспар болды,

және жоспар Құдайға қатысты болды,

және Құдайдың жоспары болды.

2 Жоспар алдымен Құдайға қатысты болды.

3  Барлығы жоспар бойынша жасалды,

және жоспардан басқа ештеңе жасалмады.

Не жасалған 4 жоспарда өмір болды,

және өмір адамдардың жарығы болды ...

14 Ал жоспар жүзеге асырылды,

және біздің арамызда тұрды

және біз даңқты көрдік,

даңқ әкесінен ерекше,

рақым мен шындыққа толы.